U paraqitën në Stamboll dy libra të autorëve shqiptarë në turqisht, organizim në bashkëpunim me ALSAR-in, mbështetësin e njërit prej botimeve

Në ditët e fundit të nëntorit, në fundjavën e kaluar, u mbajt në Stamboll aktiviteti për paraqitjen e librave të përkthyer në turqisht të dy autorëve shqiptarë, Besnik Mustafaj dhe Zyhdi Dervishi.

Rumeli Türkleri Vakfı dhe Fondacioni ALSAR e organizuan në bashkëpunim aktivitetin, nën përkujdesin e Ministrisë së Kulturës së Turqisë dhe të Konsullatës së Shqipërisë në Stamboll. Pjesëmarrja ishte e gjerë në paraqitjen e librave, të bërë në një atmosferë tepër të ngrohtë.

Aktivitetin e nderoi prania e përfaqësuesve të 36 shoqatave dhe fondacioneve, si edhe e konsulles shqiptare, znj. Erinda Boçi. I pranishëm ishte gjithashtu kryetari i Fondacionit ALSAR, z. Mehdi Gurra.

Fjalën e hapjes e mbajti z. Kemal Baltepe, drejtues i institucionit mikpritës si bashkorganizues i veprimtarisë promovuese. Ai u uroi mirëseardhjen të pranishmëve, autorëve të librave dhe të gjithë të ftuarve.

Autorët, të cilët e morën fjalën pas darkës së shtruar për nder të aktivitetit, bënë një paraqitje të veprës së tyre të përkthyer në turqisht.

Shkrimtari, ish-diplomati dhe ish-ministri i Jashtëm, Besnik Mustafaj, foli për librin e tij të parë në gjuhën turke, “Shqipëria midis krimeve dhe mirazheve”. Sociologu Zyhdi Dervishi i bëri një pasqyrë punimit të tij të përkthyer në gjuhën turke e të botuar me mbështetjen e Fondacionit ALSAR, “Nëpër degëzime të kulturës shqiptare”.

Të pranishmit do të kishin mundësi më pas t’i merrnin dy botimet me nënshkrimet e autorëve. Pyetje dhe përgjigje do të vijonin për rreth tre orë. Në fund do të shpërndaheshin dhe dhuratat e rastit, më posaçërisht për autorët e librave.

Dy botimet në turqisht e njohin lexuesin turk me realitetin dhe kulturën shqiptare, rrëfyer dhe përshkruar nga autorë të tillë si Besnik Mustafaj dhe Zyhdi Dervishi.

soap 2 day